• Dalla voce di Nadia Fusini,  docente di Letteratura inglese ed esperta di’identità e scrittura femminile,  il ritratto di Virginia Woolf, una delle maggiori figure letterarie del XX secolo. Per il ciclo 8 donne per l’8 marzo dell’Università di Padova

Per il ciclo ‘Raccontami di lei’ 8 donne per l’8 marzo dell’Università di Padova Nadia Fusini, una delle maggiori esperte italiane della scrittrice inglese Virginia Woolf, racconta Virginia Stephen Woolf di cui ha scritto, che ha insegnato, che ha tradotto. 

Nel suo ruolo di docente all’università di Padova Fusini afferma: “”Virginia Woolf è diventata il tramite attraverso il quale sollecito domande intorno a questione di vita e di pensiero a chi sappia ascoltare”.

Nadia Fusini ha tradotto diverse opere di Virignia Woolf: “La traduzione provava la mia amicizia e il mio amore per lei” – afferma. E ancora: “La traduzione accresce la potenza della parola attraversa confini, tradizioni, culture”

La scrittrice, critica letteraria e traduttrice parla di “amicizia intima con Virginia”  e si chiede: “Come scrivere della vita interiore che non registra eventi plateali, gesta eroiche?”. Di Woolf afferma. “Nella mia biografia di lei ho scritto di lei attraverso i suoi romanzi, le sue creazioni perché il segreto della sua scrittura è proprio qui, nel dare ai personaggi che inventa molte delle sue emozioni., delle due sensazioni, addiritttura i suoi ricordi. (…) Nei suoi romanzi attraversa la sua vita in parola”.

Il rapporto di Fusini con Virginia Stephen Woolf è stato, spiega, “L’incontro con una donna libera, audace che appartiene a un mondo di spiriti liberi che all’inizio del secolo hanno inventato in quel di Bloomsbury nuove forme non solo forme di pensiero ma di vita”.

Tra i saggi di Fusini su Woolf:  “Nomi. Il suono della vita di Karen Blixen, Emily Dickinson, Virginia Woolf, Gertrude Stein, Charlotte ed Emily Brontë, Mary Shelley, Marguerite Yourcenar”, Roma, Donzelli, 1996 e  “Possiedo la mia anima. Il segreto di Virginia Woolf”, Milano, Mondadori, 2006. I testi di Virginia Woolf tradotti da Fusini: ‘La signora Dalloway’, Feltrinelli, 1993, “Le onde”, Einaudi 2002, “Al faro” Es 2011, Feltrinelli, 2014, ed il recente e bellissimo ‘La stanza di Jacob’, Feltrinelli, 2022. 

Ascolta i podcast e gli audiolibri del Virginia Woolf Project nella sezione

ViWoP Multimedia