‘Flush – Una biografia’ capitolo 5 Italia | Passeggiando con Flush lungo la Passeggiata Virginia Stephen Woolf ‘Flush – A biography’ chapter 5 Italy | Strolling with Flush along the Virginia Stephen Woolf Walk

FLUSH – Una biografia
Ascolta il riassunto del capitolo 5
Italia

………………..

FLUSH – A biography
Listen to the summary of chapter 5
Italy

………………..

OPPURE LEGGI IL TESTO

FLUSH – UNA BIOGRAFIA
Riassunto del capitolo 5 Italia

Flush e Miss Barrett partirono per una nuova destinazione. “ Flush non aveva paura…strepita, cigola; cigola, strepita fin che vuoi” mormorava mentre il treno lo sballottava in qua e là… Ad un tratto una sosta:” Flush udì canti di uccelli e sospiri di alberi nel vento, poi su di una roccia nel fiume vide Miss Barrett e, certo che fosse in pericolo, diguazzo e la raggiunse”…e poi “ci fu altro strepito e altro cigolio”… Si ritrovarono in una nuova casa vuota, ma ricca di pungenti odori esotici. La Sig.ra Wilson lo accompagnava tutti i giorni a fare una passeggiata e Flush sentiva “strani odori nuovi che emanavano le pietre aguzze sulle cantonate, i muri gialli e secchi diversi da Londra; voci assordanti, pareva che tutti gridassero a perdifiato, e tutti in una volta”. Flush si rese conto che a Pisa non esistevano diversità di rango tra i cani…qui tutti i cani “ era mai possibile? erano tutti bastardi?”…e lui si sentiva un principe in esilio. Era l’unico aristocratico in mezzo ad una folla di canaille. Era il solo cocker spaniel di razza purissima in tutta Pisa. Il matrimonio di Miss Barrett non cambiò solo la sua vita, ma anche quella di Flush. Lei non cambiò solo nel nome, ora era diventata la Signora Browning avendo sposato Roberto, ma anche nelle abitudini. Era solita infatti fare lunghe passeggiate solo con suo marito e commentava la grande differenza tra la vita a Pisa e a Londra, tanto da esclamare “che gli inglesi devono imparare dagli italiani cos’è la gioia e la libertà”. Anche Flush assaporava questa nuova libertà e, quando nel 1847 si trasferirono a Firenze, era diventato più indipendente, correva libero nei prati senza guinzaglio e solo, assaporava tutti gli odori e sentiva imperioso il richiamo d’amore, al quale si concedeva con molta frequenza. Anche il giorno in cui la sua padrona e gli altri seguivano con entusiasmo la folla fiorentina che acclama il Granduca che aveva concesso la “Costituzione”, Flush festeggiava la sua libertà seguendo una nuova cagnolina con grande passione. A Flush però non sfuggì un cambiamento in famiglia, la nascita del figlio della sua padrona a cui inizialmente non riesce ad abituarsi, ma poi gli si affezionò molto. Nell’estate un evento rese difficile la vita a Flush, le “pulci” e, l’unico rimedio per liberarsene era raderlo anche se “il mantello significava per lui ciò che un orologio d’oro con inciso lo stemma di famiglia, rappresenta per un signorotto decaduto”. “Che cosa sono adesso”, si chiedeva guardandosi allo specchio e lo specchio replicava “Non sei nulla”! Nell’estate del 1852 ritornarono a Londra, dove nel frattempo era scoppiato il colera. Flush venne accolto dagli altri cani con festa e buona educazione sorvolando sul mantello perduto. Ripartirono poi per Firenze.

OR READ THE TEXT

FLUSH – A BIOGRAPHY
Read the summary of chapter 5 Italy

Flush and Miss Barrett set off on a new destination. Flush was not afraid. “Rattle, grind; grind, rattle as much as you like”, he murmured as the train flung him this way and that. Suddenly they stopped. Flush heard birds singing and the sighs of trees in the wind. Then he saw Miss Barrett on a rock in the midst of rushing waters and, as she must be in danger, with one bound he splashed through the stream and reached her. Then there was more rattling and more grinding and then again he was stood down on a stable floor. They found themselves in a bare room with lots of pungent and unfamiliar smells. Every day Wilson used to walk Flush. He could sniff strange new smells that came from sharp stone corners, from dry yellow walls; everybody seemed to be shouting shrilly at the same time. Soon Flush realized that here in Pisa there were no ranks among dogs. Could it be possible? Were all mongrels? Flush felt himself like a prince in exile. He was the sole aristocrat among a crowd of canaille.He was the only pure-bred cocker spaniel in the whole of Pisa. Miss Barrett’s marriage changed her life and Flush’s too. It was not merely that she called herself Mrs Browning now she was a different person altogether. During the long walks she used to have with her husband, she was always comparing Pisa with London and saying how much she preferred Pisa. According to her English people must learn from Italians what joy and freedom are. Flush was experiencing his new freedom too. When they moved to Florence in 1847, he became more and more independent by the time. He was free to run in the meadows without a chain, he could experience all the smells and he could give himself to the lure of love. Even when Miss Barrett was following the crowd cheering the Grand Duke for having grant the Constitution, Flush was celebrating his liberty following passionately a little dog. Then one day Flush noticed that something strange was about to happen. As he realized that Mrs Browning had had a baby, first he was jealous but then he got fond of the new family member. In summer Flush was scourged by fleas. The only remedy was to cut his coat that meant to him what a gold watch inscribed with the family arms means to an impoverished squire. “What am I now?” he thought gazing into the glass and the glass replied “You are nothing” In the summer of 1852 they returned to London where in the meantime the cholera out-broke. All dogs welcomed Flush back with inherent good breeding of their kind and overlooking the condition of his coat. Then they left and came back to Florence.

Progetto Ic Cazzulani di Lodi (anno 2020-21)
‘Passeggiando con Flush’
1° premio VIII Concorso nazionale ‘Sulle vie della Parità’ di Toponomastica femminile
con Virginia Woolf Project – Se non ora quando? Snoq Lodi – Comune di Lodi

Project by Cazzulani institute – Lodi (year 2020-21)
‘Strolling with Flush’

1st prize VIII National Competition ‘On the streets of Parity’ of Toponomastica femminile (Female toponymy)
with Virginia Woolf Project – Se non ora, quando? (If not now, when?) Snoq Lodi – Municipality of Lodi


capitolo 1/2/3/4/5/6 – chapter 1/2/3/4/5/6

 


Lavoro realizzato dalle/dagli studenti del I.C. Francesco Cazzulani  di Lodi per

Sulle vie della parità – concorso nazionale


Torna alla home page Virginia Woolf Project

italiano inglese